1、 I want to know what documents are needed for application of a proposed name.
我想知道一下申请名称预先核准登记需要提交哪些文件
2、 You need to submit an application and the copies of the legal commencing certificate of investors.
您应当提交的文件包括申请书和投资各方合法开业证明的复印件。
3、 If foreign investors are individuals,they may submit their personal identification cards or copies of their passports。
如果外方投资人是个人的,应提交个人身份证或护照复印件。
4、 What parts does the name of a foreign-funded enterprise consist ?
外商投资企业名称由几部分组成?
5、 In general ,it consists of four parts such as the administrative division ,trade name ,industrial characteristics and organizational form。
由四部分组成,具体是:行政区划、字号(商号)、行业特点和组织形式。
6、 At the present time ,foreign-funded enterprises cann`t use foreign words or Arabic numerals。
目前,外商投资企业名称中不能使用外国文字和阿拉伯数字。
7、 What does the amount of total investment mean ?It means the lump sum of the construction investment and circulating capital invested by the enterprise in accordance with the needs of production scale stated in the contract and the association articles.
投资总额是指什么?是指企业按照合同、章程规定的生产规模需要投入的基本建设资金和生产流动资金的总和。
8、 What does the registered capital mean ?It means the total amount of capital registered in registration authority by a foreign –funded company ,namely a sum of capital contributions made by all its investors。
注册资本是指什么?是指外商投资企业在登记机关登记的资本总额,为投资者认缴的出资额之和。
9、 Does the authoritative registration have the right to correct the improper company name ? Yes . It does .
登记机关有权纠正已登记注册的不适宜的企业名称吗?是的。
10、According to the current classification by SAIC, foreign direct investment in China is divided into four categories, namely Sino-Foreign equity joint venture , Sino-Foreign Co-operative Joint Venture ,Wholly Foreign Owned Enterprises and Foreign-Funded Companies Limited by shares . Besides,foreign companies are permitted to set up representative offices and certain types of branch entities in china .
依据国家工商行政管理总局的分类,在中国的外商直接投资分为四种类型,即中外合资经营企业、中外合作经营企业、外商独资经营企业和外商投资股份有限公司。此外,外国企业还可以在中国设立常驻代表机构和特殊性质的外国企业分支机构。
11、What is the difference between an equity joint venture and a co-operative joint venture ?
There are a lot of differences。The most important one is that a co-operative joint venture is much more flexible in its methods of capital contribution ,the risk and profit sharing and the forms of operation and management 。For example ,the foreign partner in a co-operative JV may recoup its investment first and leave the liquidated assets to its Chinese partners upon termination of the co-operative JV.
合资企业与合作企业之间有哪些不同?
两者之间有许多不同. 最大的不同点是合作企业在出资方式、风险分担方式、利润分享、经营管理模式等方面有着更大的灵活性。例如,合作经营企业的外方合作者可以根据合同先行收回投资,并在合作企业期满后将清算后的资产留给中方所有。
12、Who is the legal representative of a Sino-foreign joint venture? The chairman is. The chairman could be someone chosen by consultation and decision of all the parties of the Sino-foreign joint venture ,or elected by the Board of Directors。
中外合营企业的法定代表人为谁?是董事长。由合营各方协商确定,或由董事会选举产生。
13、May the legal representative of a foreign-funded enterprise serve concurrently as the legal representative of another enterprise ?In general ,he may not unless he has an investment relationship with the enterprise .
企业的法定代表人可以同时兼任另一企业的法定代表人吗? 除具有投资关系的外,一般不可以。
14、Legally ,what obligations shall the legal representative of a foreign company bear ?The legal representative must be individual who have full civil capacity ,and he shall exercise functions and powers and perform obligations within the limits of his functions and powers stated in the Chinese law and regulations as well as in the association articles. His signatures will be put on record of the registration authority.
在法律上,外商投资企业的法定代表人究竟应承担哪些义务? 法定代表人必须是具有完全民事行为能力的人, 应在法律、法规及企业章程规定的职权内行使职权和履行义务。其签字应向登记机关备案。
15、Under what circumstances can a foreign-funded enterprise apply for registration of alteration ?
企业在什么情况下申请变更登记?
16、Once a company involves in changes of registered items ,according to the law such changes should be registered with the company application form at the registration authority 。
只要登记注册事项发生变化,都应向登记机关申请变更登记。
17、What do the registration proceedings include in detail?
具体登记注册事项包括哪些?
18、They include:Alteration of shareholders ,transfer of stock equity ,registered capital ,domicile ,business scope ,enterprise type ,operation period ,etc。
包括变更股东、股权转让、注册资本、住所、经营范围、企业类型和经营期限等。
19、What day is the date of the establishment of a foreign-funded enterprise?
何时为外商投资企业的成立之日?
20、That’s day on which the business license of a foreign-funded enterprise is issued 。
为企业的营业执照签发之日。
21、How to determine the period of business for a foreign-funded enterprise ?
企业的经营期限如何确定?
22、The period of business should be stated in the association of articles by investors 。
由投资者在合同章程中约定。
23、When do foreign-funded enterprises take part in the annual check-up ?
企业何时参加年检?
24、The duration of the annual check-up is from Jan.1st to Apr.30th in every year 。
年检起止日期为每年的1月1日至4月30日。
25、 How much have you invested in RMB?
您投资了多少人民币?
26、 When will your money be entered in the banking account?
您的资金什么时候到位?
27、 May a foreign-funded enterprise reduce its registered capital during the period of operation ?
外商投资企业在经营期限内可以减少注册资本吗?
28、When an enterprise wants to apply for an increase of the registered capital ,must it be approved by the examination and approval authority ?
企业申请增加注册资本,是否应经有关审批机关的批准?
29、Under what circustances a foreign company may apply for its deregistraion ?
企业在什么情况下申请注销登记?
30、When the company ,for some reason ,has to terminate its business activities or at the expiration of its functioning term and it doesn`t want to apply for further extension 。
企业因特殊原因终止经营,或经营期满不再申请延期的情况下申请注销登记。
31、What department will be responsible for handling your application of deregistraion?The original registration authority 。
应到哪个部门申请注销登记?原登记管理机关。
32、Where can I get a copy of the“ application for deregistration ”?
《注销登记申请书》到哪个部门索取?
33、The State Administration for Industry and Commerce and its authorized registration organ.
国家工商行政管理总局和其授权的登记管理机关。
34、 How many kinds of branches of a foreign company ?
外商投资企业的分支机构分为哪几种?
35、 There are two kinds, namely business branches and non-business branches.
有经营性的分支机构和非经营性分支机构两种.
36、 Does a branch have the legal person status ?No. It doesn’t.
企业的分支机构具备法人资格吗?不具备.
37、 How does a branch handle registration of alteration ?
分支机构如何办理变更登记?
38、The foreign-funded enterprise may present an application to the competent registration organ and submit the relevant documents.
须由所属的外商投资企业向登记主管机关提出申请提交相应文件.
39、How to cancel its registration for the branch of a foreign-funded enterprise ?
企业分支机构如何办理注销登记?
40、According to the law ,in order to cancel the registration ,the branch should submit resolutions made by the Board of Directors and the receipt of paid taxes provided by the taxation unit。
根据法律规定,办理注销登记应提交董事会决议和税务机关出具的完税证明文件。
41、 What does the resident office of a foreign (regional)enterprise mean ?
外国(地区)企业常驻代表机构是指什么?
42、 It refers to the foreign companies ,enterprises and other economic organizations’representative offices that reside in China ,and it can be a good springboard for any future business activities .
是指外国的公司、企业以及其他经济组织派驻中国境内的办事机构,它可以作为将来具体投资的跳板.
43、 Does a resident representative office have the legal person status ?No. It doesn’t.
常驻代表机构具备法人资格吗?不具备.
44、 Can a resident representative office sign contracts in its own name? No.It can’t .
常驻代表机构可以以本身的名义签订合同吗? 不可以.
45、Who are responsible for the examination and approval of setting up a resident representative office ?
常驻代表机构的设立审批机关是谁?
46、They are the competent industrial department under the State Council or its authorized organs ,and the approval authorities vary according to the business nature of foreign companies . For example , Ministry of Commerce approves the applications from foreign trading companies ,manufacturing companies ,cargo transportation companies and investment companies ; The China Banking Regulatory Commission approves the applications from foreign financial institutions ;The China Insurance Supervision Commission approves applications from foreign insurance institutions ; Foreign accouting firms are subject to approval by Ministry of Finance ; and foreign law firms should go to Ministry of Justice for approval ; And so on.
为国务院各行业主管部门或其授权机构.批准部门根据外国公司的业务性质不同而不同.比如:商务部审批外国贸易商、制造商、货运代理和投资公司的申请;中国银监会批准外国金融机构的申请;中国保监会批准外国保险机构的申请;财政部批准外国会计事务所的申请;司法部批准外国律师事务所的申请等。
Most-Favoured-Nation Treatment
Most-favoured-nation (MFN) treament implies the principle of non-discrimination as between WTO Members. A benefit related to trade in goods given to the most-favoured nation ( whether Members or not ) has to be extended to all Members. Thus if two Members exchange benefits between them, they cannot limit these to themselves; they have to extend the application of these benefits to all the Members.
The benefit mentioned above means advantage, favour, privilege or immunity .For example, an advantage may be in the form of reduced tariff, a favour may be by way of permission to export a scarce commodity, a privilege may be in the form of tax remission and immunity may be given by exemption from a health hazard test .
The principle applies both to import and export. Further, MFN treatment has to be extended to all members unconditionally. Thus a country cannot prescribe that it will allow a particular privilege to another country only if the latter follows certain specific practices.
最惠国待遇
最惠国待遇体现了WTO 成员国之间的无歧视待遇原则.在货物贸易方面给最惠国(不管其是否为WTO成员国)的优惠待遇同样要给予所有WTO成员. 这样,如果两个成员国之间达成互惠互利,他们应该把这种互惠互利让所有成员国都享受到.
上面提到的互惠互利指的是好处、偏袒、特权或豁免权。比如说,好处可以是关税减让的形式,偏袒可以是允许出口一种稀有商品,特权可以是免税,豁免权可以是免除接受健康检测。
这个原则既适用于进口也适用于出口。另外,最惠国待遇应无条件地寄予所有成员国。所以,一国不能规定只有另一个国家实行某种做法它才寄予该国某种特权。
资料提供:上海松雷企业登记代理事务所 |